Throughout the rugged mountainous landscapes of La Gomera, a distinctive symphony pierces through the atmosphere - a symphony rather unconventional, composed of whistled sounds which have resonated in this region over centuries. This acoustic marvel is Silbo Gomero, a unique whistled language which surpasses the limitations of conventional verbal speech. Originating from the Canary Islands, Silbo Gomero reflects the cultural resilience and resourceful adaptation of indigenous communities who were able to overcome the challenges of their environment.
This linguistic alternative was created to overcome one prominent obstacle of communication across the rough terrain of the Island: Canyons. Expansive canyons and ravines carved the landscape of La Gomera and made it highly difficult to convey messages across a distance. The presence of these natural barriers meant that direct visual communication was often obstructed, and traditional verbal communication was not conveyed effectively through the Island’s intricate topography.
Remarkably, Silbo Gomero is known for being able to emulate the linguistic structure of Spanish through whistling. It corresponds directly to each vowel and consonant in the Spanish language, with two distinct whistles replacing the five Spanish vowels and four whistles correlating to the consonants. The whistled sounds can be further distinguished by pitch and length and with enough practice, the expression of any message is possible through a series of defined whistles. Since 1999, the art of Silbo Gomero has been taught in schools, resulting in the large-scale practice and daily use of the language by 22,000 inhabitants across the island. It has particular cultural significance at festivals and ceremonies as well as religious occasions, cherished by the natives of La Gomera as a whole.
The origins of Silbo to this date remain uncertain. It is speculated that it was originally based on the Guanche language, the indigenous language of the native Canary Islanders. However, after the Spanish colonisation of the Canary Islands and the subsequent disappearance of Guanche, the whistling was adapted to imitate the Spanish spoken tongue from the mid-16th century onwards. Although it had formerly been used extensively throughout the archipelago, the emergence of technology, emigration of island inhabitants and an influx of new foreign immigrants reduced the prominence of Silbo on the other islands. Despite this, the distinctive geography of La Gomera meant it was uninfluenced by surrounding modern developments and therefore Silbo Gomero was sustained as a language which was key to the development of local agriculture and farming. It carries up to an astonishing five kilometres, requiring less effort than shouting, which made it a perfect mode of long-distance communication for shepherds on the island.
Ingrained in the island’s cultural heritage, Silbo Gomero is an integral part of La Gomera’s identity and recent efforts have been made to preserve this extraordinary form of communication. Educational initiatives have been implemented across the Island to ensure that Silbo Gomero is passed down to younger generations and integrated into the overall school curriculum. With cultural festivals and events specifically dedicated to the language, intended to celebrate and promote the whistled language, a sense of pride is fuelled throughout the Gomeran community. The unique linguistic phenomenon has been declared UNESCO Intangible Cultural Heritage in 2009 in recognition of the revival and popularisation of Silbo.
Although originally born out of necessity, Silbo Gomero has evolved into a unique and beautiful whistled language which reflects the resilience and adaptability of the indigenous communities which occupied the Canary Islands. It has since then become largely popular in La Gomera where it is used to converse in daily life as well as coordinate trade and agriculture efficiently.
Sana. A
Comments